Free storage:免艙租(開艙期間還柜免艙租)
Full in/Laden in:重柜還場
LATE COME:客戶向我司提出延遲重柜還場/輸單時間/放行條的申請
Loading list:裝船清單
LOI:Letter of Identification, 保函
OB/L:Original Bill, 正本提單
POD:Port of Discharge卸貨港,也叫目的港
POL:Port of Loading 起運港,也叫裝貨港
POR:Port of Receipt – 收貨地,一般指非大船直靠港的其它港口
S/I:Shipping Instruction – 補料
S/O:Shipping Order – 訂艙號
SWB:Seaway Bill, 海運單
T/R:Tele-Release, 電放
Truck:拖車(貨柜車)
Customs Declaration:報關
CY CLOSING:大船截至還重(停止收貨)的時間,也叫截重,指重柜截止還場時間
CY OPEN:俗稱開艙,即大船開始收貨,免艙租,貨物報關的開始時間。從開艙日期零點開始計算
CY:Container Yard(碼頭堆場,或指定堆放貨柜的地方。)
Customs release script cut off:截放行條: 遞交放行條給我司的截止時間
Customs declaration information cut off:截輸單: 到船代輸入報關資料的截止時間
D.G:Dangerous goods 危險品
Depot:外堆場,我司指定可以提柜的地點
EIR:equipment interchange receipt 設備交接單 (俗稱:換單紙/重柜紙)
Empty(MTY) Out:吉柜(空柜)出場
Empty(MTY) Return:吉柜返空到堆場
Equipment Free time:免柜租(我司從提柜日起三天免柜租,非小時制)
ETA:Estimated Time of Arrival – 預計到港時間
ETD:Estimated Time of Departure – 預計離港時間
F/D:Final Destination目的地,即貨物最終到達的地方
Feeder vessel/Barge:駁船
報關相關英語解釋
a) Customs-clearance 或declaration(“申報”)at the customs(“報關”:名詞)
b) apply(申請)to(向)the customs. Declare at the customs(以上為動詞“報關”)
c)另:clearance of goods或entry也可指“報關”(n.) (clear the goods from customs:為貨物報關)
d) 報關單:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一個詞)或report
e) 報關費:customs clearing fee
f) 報關行:customs broker或customs house broker
g) 報關經紀人:customs agent
h) 報關港口:port of entry
i) 報關文件:entry
——END——
http://www.full-power.cn/waimaodanzheng/5768.html,以上就是貨代拖車報關英語怎么說_英文貿易術語翻譯的解讀,只要通過預約方式聯系我們的顧問客服根據不同進口產品, 即可獲得國際貨運方案和進口報關代理報價單,手續費低,省錢,省心。工作人員看到您的信息會第一時間與您聯系,文章圖文源于網絡和投稿、即編輯排版,傳遞更多知識,如涉及版權,請及時聯系我們會盡快處理。如果您還有其他疑問,歡迎致電400-0031-521.